Книга 2. День 2. Глава 10.

- Цербер? – Гай Валерий Камилл был удивлен.

- Прости, – смутился Децим. – Это прозвище, которое я тебе дал.

Тот ухмыльнулся и с кривой улыбкой произнес:

- Для мысленных проклятий? Не так плохо, как можно было ожидать. Пожалуй, мне нравится. Даже лестно.

- Как ты оказался здесь?

- Пришел. Все, что ты просил, принесли. И я решил сказать тебе об этом. Вот, – он кивнул на моток толстой веревки у стены, – кое-что даже прихватил.

- И ты не задохнулся от дыма?

- Какого дыма?

Децим рассказал ему о злоключениях застрявшего Креона, о загоревшемся  помете летучих мышей. Выслушав, Цербер расхохотался:

- Воистину, про тебя не врали! Ты отовсюду найдешь выход. Вот только сначала забредешь в безвыходное. Я и не знал, что сюда ведет какая-то нора!

- Мы пропустили проход? – догадался Децим.

- Да, – еле слышно проговорил Блез. – В двадцати шагах от входа по левую руку есть ответвление. Трудно заметить, но я знал, где искать. А тебе не сказали?

- Я не успел! – взмахнул руками Цербер. – И потом, ты собирался просто осмотреться….

- Слава богам, – прошептал Блез, – что послали мне тебя….

- Это точно, парень, – согласился с ним Цербер. – А теперь тебе будет больно, но прижечь надо, иначе сдохнешь.

Лицо Блеза застыло, лоб покрылся испариной. Покосившись на раскаленное лезвие пугио, он сглотнул и выдавил из себя:

- Я готов.

Стоящий неподалеку Креон, шумно вздохнул и пробормотал:

- Я уже оглох от его криков, больше не выдержу!

Он отошел на несколько шагов, прошелся вдоль стены. Постоял перед узким проемом.

- Ты отсюда пришел, Валерий Камилл?

- Да, – раздраженно отозвался Цербер. – Не мешай мне! – с сосредоточенным лицом он склонился над ногой Блеза.

Креон обиженно засопел и закрыл ладонями уши. Тишину разорвал крик, многократно усиленный, рикошетом разнесшийся по тесному пространству.

- Раздери Вотан твою гортань, – проворчал батав. Он стоял лицом к стене и, задрав голову, рассматривал причудливые узоры, покрывавшие ее. – Командир, а ведь это не скала! Это кладка! А вот здесь рычаг! – поднявшись на носки, он дотянулся кончиками пальцев до бронзовой рукояти с мизинец размером и надавил.

Сверху заскрежетало.

- Болван! – Цербер вскочил, ринулся к Креону, схватил за плечо и дернул назад, успев за секунду до того, как груда камней рухнула сверху на то место, где только что стоял батав, погребая под собой оба пути назад: и тот, по которому пришел Цербер, и тот, из которого спустились Креон и Децим. Поднялось облако каменной пыли. – Болван! – он яростно затопал ногами. – Ступид безголовый! – закричал он, давясь кашлем от забившей рот пыли. – Что ты наделал?! Мы обречены!

Креон забормотал извинения, и Цербер взъярился еще больше. От его спокойствия не осталось и следа, он метался в тесном пространстве, как животное в клетке, окруженной огнем.

Децим, откашлявшись, выплюнул смешавшуюся со слюной пыль и огляделся. С той самой минуты, что Гай Цезарь поручил ему отыскать клад, он знал, просто не будет. И оттого это происшествие не выбило у него земли из-под ног. Он ждал чего-то подобного. Весь этот лабиринт – череда ловушек и подвохов. Раз нет пути назад, тем проще. Только вперед.

Он принялся рассуждать про себя, как преодолеть без трудностей это препятствие, вращающийся пол, когда его отвлек странный звук – воронье карканье совсем рядом. Это смеялся Блез, надсадно, истерично.

- Ради чего я спасен, боги?! Чтобы умереть?! Чтобы снова оказаться в пасти монстра?!

- Мы вытащим тебя, – зачем-то пообещал ему Децим.

- Уверен? – Цербер перестал топать ногами, привалился спиной к стене и сполз по ней на пол.

– Если бы были доски, мы  просто перебросили бы их отсюда к проходу напротив и прошли бы по ним, не касаясь пола.

- Но их нет.

- Если бы! Если бы! – на глазах Блеза появились слезы. – Если бы  Калигула не был принцепсом, если бы мой отец был простым человеком, а не сенатором, если бы невинная фраза не каралась смертью, я не оказался бы здесь!  Будь ты проклят, зачем ты спас меня?!

Коротко замахнувшись, Цербер влепил ему пощечину:

- Это упущение недолго исправить, неблагодарный ты осел.

Блез взвыл и попытался отодвинуться подальше от  Цербера.

- Перестань, Камилл, он же совсем еще мальчик.

- Знал бы ты, через что мне пришлось пройти в его годы, Приск, – пробормотал тот в ответ.

- Потом расскажешь, – Децим поднялся, обошел небольшое пространство той части коридора, что осталась не заваленной, остановился на пороге. – Откуда ты знал, что нажатие на рычаг приведет к обвалу?

- Отец рассказал. Он служил в претории. Здесь, на Капри. Тиберий, старый кровосос, ценил его. Он был одним из тех, кто придумал для него этот лабиринт, все эти ловушки.

- И ты молчал?!

- Ты думаешь, если б я знал, как пройти, не положил бы давно конец этой глупости?! По мне, так проще перерезать глотки всем неугодным, но не глумиться.

- На корабле ты говорил иначе.

- Забудь, что было раньше. Я проверял тебя. И ты выдержал проверку. Я понял, что ты – тот, кто сможет выйти из лабиринта живым и с победой. Их было семеро, тех, кто придумал это все. Отец участвовал в самой невеликой степени, придумал только один вид ловушек. О нем и рассказал, наказал держаться подальше от бронзовых ручек, торчащих из стен. Все.

- Жаль. – Задрав голову, Децим посмотрел наверх. Туда, откуда свалились на вращающийся пол жир, потроха и кости. – Ты знаешь, что это?

- Что?

- Это колодец, в который гадатели и жрецы сбрасывают то, что остается после разделки жертвенных животных. Удобно, если намерен годами держать здесь крокодила…

- Это был змей, – еле слышно прошелестел Креон. – Только с лапами….

- …мы сможем выбраться и вытащить Блеза, если один из нас взберется по стене наверх. Или можем идти вперед. Но я сомневаюсь, что удастся сохранить должное равновесие, этот пол слишком чувствителен, сразу кренится.

- Эта стена гладкая, командир, не выйдет!

- Говори за себя, пень германский, – Цербер подошел к  Дециму, посмотрел наверх, окинул взглядом стены. – Есть и щели, и выемки. Так уж наплели Парки, что я долго жил среди скал, научился цепляться. – Он хлопнул Децима по спине: – У тебя острый ум, я бы не догадался, что это за место. Я полезу.

- Обвяжись веревкой. Если сорвешься, мы успеем втянуть тебя до того, как ты окажешься в воде.

- Дельное предложение, Приск.

- Обвязаться можно и если пойдешь по этому полу вперед, тоже вытянуть успеем, – сказал Креон.

Децим и Цербер переглянулись и одновременно спросили:

- Ты хочешь пойти?

- Нет! – попятился батав.

- То-то! – Цербер подхватил с земли моток веревки, обвязал конец вокруг пояса. – Молитесь за меня, и держите крепко веревку!

Он скинул сандалии, легко подпрыгнул над вероломной плитой, ухватился одной рукой за едва заметный выступ в стене, повис на кончиках пальцев, одновременно шаря по стене второй рукой и босыми ступнями в поисках того, за что еще можно уцепиться. Пальцами ног он нащупал щель, поднялся выше, уцепился пальцами за выдающийся на дигит кусок скалы. Подтянувшись, резко подбросил вверх свое жилистое тело и наступил ногами на выступ, за который только что держался кончиками пальцев.

- Ты как горный козел! – восхищенно крикнул снизу Креон.

- Сам ты козел! – отозвался Цербер, сделал глубокий вдох и полез дальше.

- Я молюсь, чтобы он сдох, расшибся об этот проклятый пол! – сквозь зубы прошипел Блез.

Децим на мгновение оторвал взгляд от ползущего ящерицей по стене Цербера и посмотрел вниз, на лежащего юношу.

- Он спас тебе жизнь.

- Жизнь? – Блез выплюнул это слово, как горькую настойку. – Но сначала отправил меня сюда, на смерть!

- Он исполняет приказ цезаря, – вступился за Цербера Децим.

- Но с каким удовольствием!

- Быть может, он притворяется. И тебе стоит притвориться, что ты благодарен. Он пришел нам на помощь. В нужный момент.

- Ты ничтожество! Будешь ему пятки лизать за это?

Децим отвернулся. Пожалуй, иногда Калигулу можно понять. Редко кто способен выдержать подобное поношение и не отплатить жестоко. А отец Блеза славился своим ядовитым языком.

Сверху донеслась брань. Выступ, на котором повис Цербер, раскрошился под его пальцами, и он скользнул вниз, но не упал, удержался, зацепившись за узкую кромку всего в нескольких локтях от гладкой поверхности пола.

- Дерьмо! – проскрежетал он.

- Как ты? – в голосе Креона было неподдельное участие.

- Жив, – угрюмо ответит Цербер.

- А пальцы?

- Целы.

С перекошенным от ярости лицом Цербер снова полез вверх.

Он едва не сорвался еще раз, когда был всего в двух локтях от кромки колодца, но успел перекинуть веревку через торчащий из стены металлический прут. И когда камни под его пальцами раскрошились в пыль, повис, покачиваясь на веревке.

Раскачавшись, он подбросил свое тело вверх и сумел зацепиться. Подтянулся. Перевалился через край. Исчез.

- Выбрался! – выкрикнул радостно Креон и вдруг помрачнел: – А поможет ли он нам?

- Стоило бы оставить тебя там, боров! – донеслось сверху, а на фоне сумеречного неба показалась голова Цербера.

Понемногу стравливая, он спустил вниз камень, к которому была привязана веревка, раскачал ее из стороны в сторону. Когда камень оказался близко, Децим подцепил его мечом и подтянул веревку к себе.

- Сначала Блез! – крикнул он Церберу.

- Сначала ты, Приск! Ты ценнее! И не спорь! Если привяжешь мальчишку, я перережу веревку!

- Как скажешь! – Децим решил не спорить. – Ты сможешь поднять меня?

- Смогу! А вот пять талантов германского дерьма один не сумею! Поэтому сначала ты! И вместе мы вытащим мальчишку и батава!

- Ты мог бы сходить за помощью! – крикнул Креон.

- Нет! – взвизгнул Блез. – Надо скорее выбраться отсюда! Мне нужен лекарь!

Цербер наверху надсадно засмеялся.

Децим обвязался веревкой, посмотрел с опаской на гладкий вращающийся пол. Нужно покинуть твердую незыблемую поверхность, повиснуть над проклятой плитой и надеяться, что Цербер не выкинет шутку, не отпустит веревку, а вытянет наверх.

Сверху потянули, и он повис над плитой. Веревка впилась в ребра.

- Задница Сатурна! – выругался Цербер. – Ты тяжелее, чем я думал! Может, и не вытяну! Я привязал веревку к дереву, ты не упадешь! Повиси, а я схожу за помощью!

- Подожди! – Децим схватился за веревку руками, подтянулся вверх. Будь она толще, он с легкостью забрался бы по ней. Но она тонка, и значит, нужен другой способ. Качнувшись, он ударился о стену и зацепился за выступ. – Я буду лезть, а ты помогай мне!  Тебе будет легче!

- Ты – золото, Приск!

Отталкиваясь и подтягиваясь, он добрался почти до самого верха. Ему было легче, чем Церберу до него. Веревка держала его крепко, и все, что было нужно – находить опору, чтобы, не заботясь о равновесии, подтянуться, оттолкнуться. Но сверху ни щелей, ни выступов не было. Последние несколько локтей стены были гладкими, единственный выступ раскрошился еще под пальцами Цербера.

Децим повис над пропастью. Сверху на него смотрел Цербер. Его лицо было почти не различимо в сумерках, только глаза горели мертвенным огнем. Он потянул руку вниз, в лунном свете блеснуло что-то. Лезвие!

- А я-то думал, ты достаточно умен, Приск, и не доверяешь никому! – по лицу Цербера расплылась ухмылка. – Но стоило мне сделать вид, что я тебе друг, и ты мне поверил! Зря! Никому нельзя верить!

Децим дернулся вверх, попытался ухватиться за край.

- Не паникуй! – захохотал Цербер. – Не суетись! – он потянул веревку на себя, протащил Децима почти до самого края, и тот, наконец, сумел схватиться за  широкий бордюр булыжной кладки колодца.

Он тяжело подтянулся, перевалился через край и рухнул на землю, на острые мелкие камни.

- Зачем ты так шутишь, Камилл?!

Цербер хохотнул и не ответил. Только сунул Дециму под нос свои растопыренные ладони. Кожа с них была содрана веревкой.

- Тебе стоило обмотать их тканью, – сказал, отдышавшись, Децим. – Все моряки так делают, когда берутся за снасти. Отец не рассказывал тебе?

- Он – командующий флотом, какое ему дело до снастей? – проворчал Цербер. – Ты, надо думать, долабры в руках не держал, а ведь каждый твой солдат машет ею ежедневно.

- Держал, – возразил Децим. – Совсем недавно. Окапывался наравне со всеми.

Цербер развел израненными руками:

- Хорошо, хорошо! Раз ты такой ловкий, своего батава и неблагодарного щенка поднимай сам. Я слышал, что он сказал, этот подлый лягушонок. Этот колодец отлично передает звуки.

- Отлично, говоришь? И что же, никто из жрецов не пришел к тебе, не рассказал, что там внизу? Блез – не первый, кто попал крокодилу в зубы. Наверняка, тот, кто выбросил потроха, мог видеть или слышать, как эта тварь там рвет на части очередного беднягу.

- Ни один не пришел, – Цербер покачал головой. – Но подношения обреченных эти кровососы принимают с удовольствием, взывают к богам о милости к тем, кого принцепс отправил на смерть.

- Они знают, но молчат, это свойство жрецов. Тебе стоит разговорить их. Твоя задача – не отправить в этот лабиринт на смерть как можно больше людей, а достать для принцепса сокровище. Поэтому….

- Приск, я не тупой легионер! Не долби мне одно и то же! Мы уже сошлись на том, что наше с тобой сотрудничество несет выгоду нам обоим.

- И потому ты чуть не сбросил меня вниз.

- Я пошутил! Вы, верные сыны Рима, серьезны, как ваши провонявшие потом обмотки под калиги, шуток не  понимаете. Впредь не буду шутить, клянусь.

- Чем?

- Своей жизнью и милостью богов. Достаточно?

Децим ничего не ответил, огляделся по сторонам. Неподалеку лежало несколько досок, коротких и довольно крепких с виду.

- Что ты собираешься делать? – спросил Цербер, с гримасой боли рассматривая свои ладони.

- Сиденье для Блеза, – Децим привязал к доске с двух сторон концы веревки. – Думаю, длины должно хватить.

- Действуй! А я посмотрю. – Цербер зевнул и привалился к стволу раскидистой яблони. Сорвал с ветки уцелевший, несмотря на холода, плод, откусил кусок, выплюнул. – Гниль!

Децим начал спускать сидение вниз, крикнул Креону, чтобы тот изрезал на лоскуты свою тунику, свил из них веревку и после, усадив юношу на доску, накрепко привязал его к ней. Обернулся к Церберу:

- Ты не поможешь?

Тот с тягостным вздохом оттолкнулся от ствола.

Вместе они потащили Блеза наверх.

- В Риме человек человеку волк, жаба и змея. Но ты – другой, за товарища в пекло полезешь, – сказал Цербер сквозь стиснутые от боли зубы. Несмотря недавние слова, он тащил в полную силу, и ткань, которой он обмотал свои кисти, пропиталась кровью. – От германцев этой глупости перенял?

- Нет, – также сквозь зубы ответил Децим, – германцы режут и жгут друг друга с великим удовольствием.  Там их земля, и ее они не устают делить между собой. Но в Риме они в меньшинстве, поэтому держатся друг за друга. А в Германии уже мы, римляне, привыкаем спасать ближнего. Уже нас мало. Кругом враги. Невольно меняешься, начинаешь ценить жизнь товарища наравне с собственной.

- Даже если он такое дерьмо, как Блез?

- Даже если хуже. Этот парень, он то благодарит, то проклинает. Не суди его, там страшно, в этой дыре.

- Я видел.

Над краем показалась голова юноши. Цербер демонстративно отвернулся, но веревки из рук не выпустил. И Децим, подхватив Блеза под руки, вытянул его наверх, положил осторожно на землю.

Вытащить Креона оказалось сложнее, весил он едва ли не вдвое больше Блеза, но так же, как он, был совершенно не способен помочь в деле собственного спасения. Все его попытки уцепиться за выступы на стене и ползти привели лишь к тому, что веревка принялась надсадно трещать, и Дециму с Цербером пришлось удвоить усилия, чтобы втащить батава наверх прежде, чем она лопнет.

Оказавшись на твердой земле, батав  воздел руки к темным небесам:

- Вотан! Марс! Я принесу вам жертву! Сегодня же! Тебе, Вотан, – человека, воина! А тебе, Марс, – черного быка!

- Какого воина ты собрался приносить в жертву, пень? – пробормотал, покосившись на него, Цербер. – Прыгни обратно, и все боги будут довольны.


 

 

<<предыдущая, Глава 9

 

следующая, Глава 11>>

 

К ОГЛАВЛЕНИЮ

© 2016, Irina Rix. Все права защищены.

- ДЕТЕКТИВНАЯ САГА -